Objective To adapt and validate a questionnaire originally developed in a research setting for assessment of comprehension of consent information in a different cultural and linguistic research setting.
Design The adaptation process involved development and customisation of a questionnaire for each of the three study groups, modelled closely on the previously validated questionnaire. The three adapted draft questionnaires were further reviewed by two bioethicists and the developer of the original questionnaire for face and content validity. The revised questionnaire was subsequently programmed into an audio computerised format, with translations and back translations in three widely spoken languages by the study participants: Luo, Swahili and English.
Setting The questionnaire was validated among adolescents, their parents and young adults living in Siaya County, a rural region of western Kenya.